|
|
The results of Yung’s work were sent to Champollion in France.
It took Champollion two years to convince himself that the hieroglyphics were
not only symbolic, but once he accepted their phonetic value, he was able not
only to rapidly identify the signs, but also to understand quite well the
ancient language, up to the point that he was able to translate completely the
hieroglyphic section of the “stele of Rosetta” . He didn’t limit to interpret as
Yung, the single words or letters, but he recognized the “system”. Champollion
wrote about the inscriptions to the French Royal Academy secretary, the baron
Joseph Dacier: “I’ve reached the point that I’m able to have a complete vision
of the general structure of this kind of writing, signs and rules of their
combination…so there are the bases for grammar and dictionary of these writings
that are on most monuments”.
Unfortunately Champollion could not see the publication of his grammar, he died
of an infart in 1832. After more than 1500 years of silence, finally the ancient
Egyptian texts could be red and for the studious a whole new horizon of
information was opened.
|
|